Los Angeles, The Getty Institute MS 900255
Agreement between Bernardo de Lazara and Pietro Calzetta for the Decoration of the Corpus Christi Chapel in Padua
Padua, 17 October 1466
Go to Background Essay Go to Manuscript page |
Go to transcription of: | Recto | Verso |
Iesus
1466 die 17 Octobris 146
Ite(m) mi(ser) Bernardo de Lazara antescripto promette al anteq(ue)sto maest(r)o Pier Calceta
p(er) la d(i)c(t)a capella (et) p(er) la pala (et) p(er) tute le altre cose necessarie in adorname(n)to
de la p(re)decta capella come è scripto denanzi duc(ati) quaranta: con conditione
ch(e)’l d(i)c(t)o mi(ser) Bernardo ge de dare adesso duc(ati) diese: (Et) compita la pala
glie de dare altri diese duc(ati): (Et) poi compito tuto el lavoriero ge debe dare
el resto fina a duc(ati) quaranta: (Et) q(ue)sto el d(i)c(t)o mi(ser) Bernardo ge promette
(et) così tute do le p(ar)te riman d’acordo p(rese)nte maest(r)o Franc(esc)o Squarzon depe(n)tore
(et) lo Bartholomio da San Vido el q(ua)le d’acordo de tute do le p(ar)te ho scripto
q(ue)sto acordo de mia man.
Io GaLenzo magistro mi obligo mi e li mei beni p(re)senti e futuri
ap(r)esso el dito me(ser) Bernardo p(er) el dito m(eser) Piero d(e)pentore.
A di (et) millesimo sopra q(ue)sto el sopraq(ue)sto mi(ser) Bernardo de Lanzara conta a maest(r)o
Piero Calceta duc(ati) diese d’oro p(er) el primo pagamento (et) contage li dicti
dinari sul pozoletto del palazo ch(e) è dap(re)sso el bancho di Segnori di Utilia
p(rese)nte maest(r)o Franc(esc)o Squarzon (et) Io Bartholomio da San Vido.
Franc(esco) Franzesco Squarzo(n) fa p(er) [] ai doi q(ue) noi fati va
me(ser) Bernardo de Lazara et m(eser) Piero Chalzeta co(m) apare
su questo ser(o) fato p(er) ma(n) de Bartolagio da Savio
Jesus
1466 a di 17 Otubrio In palazo al bancho de Utilia
Sia manifesto a chadauno ch(e) Lezera q(ue)sto scritto come mi(ser) Bernardo de Lazada
conven (et) da a maest(r)o Piero Calcutta depentore a depenzere una capella
messa ne la chiesia de Sancto Ant(oni)o la q(ua)l(e) si chiama la capella del corpo
de Christo ne la q(ua)l debe p(ri)ma fare nel sopracielo in frescho i quatro d
p(ro)pheti over evangelista in campo azuro con stelle d’oro fino. Ite(m) ch(e) tuti li
fogliami de marmo ch(e) sono ne la dicta capella siano adornati d’oro fino (et) d’azuro
(et) similiter le figure di marmo ch(e) sono incagliate siano adornate d’oro (et)
d’azuro con le sue colonere. (Et) ch(e) suso li frontispisi siano messe le arme
con el suo cimiero d’oro (et) d’azuro. Ite(m) ch(e) li capitelli de le colone grande
ch(e) sono quatro siano tuti messi d’oro fino (et) d’azuro.
Item che ne la dicta capella sia facta p(er) el sopras(crit)to maest(r)o Piero una po
tavola ch(e) tegna tuta la faza denanzi da l’altaro sina sotto el volto
con uno schagnello de sotto. (Et) in la dicta tavola di depenzere el dicto
maest(r)o Piero una historia simile al squizo ch(e) è suso q(ue)sto foglio: el q(ua)le
è ritrato da un desegno de maest(r)o Franc(esc)o Squarzon el q(ua)l fo de man
de Nicolo Pizolo. El q(ua)l de fare simile a quelo (et) azonzerge (et) fu
più cose di q(ue)llo e nel dicho Squizo (et) debe (et) metter ne la dicta
tavola le arme del d(i)c(t)o mi(ser) Bernardo de relievo.
Ite(m) ch(e)’l d(i)c(t)o maest(r)o Piero de fare le soprascritte cose a tutte sue spese si
de oro come di colori (et) tavole (et) armadure (et) d’ogni aleni spesa
ch(e) habie ad intrare ne la d(i)c(t)a fabrica. Ite(m) debe fare el d(i)c(t)o maest(r)o Piero
una coltrina de tela azura ch(e) sia bona con el fero ch(e) copra la dicta
tavola depenta co(n) uno Christo passo ch(e) sia bello.
Ite(m) ch(e)’l dicto maestro Piero se ubliga de haver finiti tuti li sopras(crit)ti) lavorieri
a Pasqua de mazo proxi(m)a ch(e) de vegnire.
Ite(m) ch(e)’l d(i)c(t)o maest(r)o Piero se ubliga (et) p(ro)mette de dare el d(i)c(t)o lavoriero ben
facto (et) adorna politamente (et) sta a mantegnire ch(e)’l d(i)c(t)o lavoriero
serà bon fermo (et) sufficiente fina a anni xxv (et) in esso ch(e)’l d(i)c(t)o
lavoriero manchasse p(er) deffecto del d(i)c(t)o maest(r)o Piero el d(i)c(t)o maest(r)o Piero
sia obligato a pagare el danno (et) interesse del d(i)c(t)o lavoriero (et) ch(e)’l d(i)c(t)o
mi(ser) Bernardo possa ascrenzere mi(ser) Galenzo mussato el d(i)c(t)o
Piero in solidu(n) el q(ua)l mi(ser) Galeazo è sottoscritto di sua man.
Ite(m) Vostra charta