Italian Paleography

Bloomington IN, Lilly Library Poole 11

Giovanni Boccaccio

Copy of Giovanni Boccaccio’s Filostrato

Lombardy, between 1450 and 1475

 

Go to Background Essay
Go to Manuscript page

 

”,,”Copy of Giovanni Boccaccio’s Filostrato “,”

Go to transcription of: f. 1r f. 1v f. 2r f. 2v
f. 1r:

Chomincia lo libro di l’amore di Troiolo e di Chri

seida. Capitulum primum.

ALQUN di Giove sogliono

il favore ne loro principi invo

care Altri da polo chiamano

il valore Io di pramoxo le mu

xe pregate soleano le mie bixo

gni in amore novelamentre

ma fato mutare il mio chostume anticho e uxato

poi che fue di te madona inamorato.

Tu dona se luçiente clara e bela

per chui il tenebroxo mondo achorto.

Viva tu se la tramontana istella.

La quale in segnio pervenire a porto

Anchora di salute tu se quela

Che se tuto il mio bene el mio chonforto

Tu mi se Giove tu mi se Apolo

Tuxe mie mie muxe il provato solo.

Perché volendo per la tua partita

Più grieve a me che morte e più noiosa

Schrivere qual foxe la dolente vita

Di Troiolo da poi che l’amorosa

Chriseida che de Troiolo senegita

Echome prima li foxe noiosa


f. 1v:

A te chonvene per graçia venire

Si vo la mia inprexa fornire.

A dunqua hobe la dona la qual fiu

E sarò sempre fidele e sogieto

Ho vaga luçie de beli ochi in qui

Amore aposto tu il mio dileto

Io sperança sola di cholui

Che t’ama più che se d’amor perfeto

Chiuda la nostra ma(n) chiusa l’inçegno

Ne l’ora la qual aschrivere vegnio.

Tuxe nel tristo peto afatichata

Chon força tal che tu vi può più ch’io

Pengire fuori la bogie scho(n)solata

In guixa tal che mostra il dolor mio

De l’altrui doglie e rendila si grata

che chi l’ascholta ne divegni pio

Tuo sia l’onore e mio sia l’afano

se dite alcune lode aquisterano.

E voi amanti priego ch’ascholtate

Çio che dirà el mio verso lachrimoxo

E se nel chuore aviene che no(n) sentiate

De starsi alchuono ispirito piatoxo

Per me vi priego che amor pregiate.

Per qui si chome Troiolo doioxo


f. 2r:

Vive lutano dal più dolçie plaçere

Che chriatura foxe mai in chalere.

Chominçia el charicho eprimeramentre chome

chalchas si fuçi di Troia e la chagione perché.

Erano a Troia i grieci d’intorno

ne l’arme forti eçuisto i lor potere

Çiaschuno ardito e fiero e adorno

Si demostravano le loro schiere.

Hognora le stringnie di çio(r)no in çiorno

Chonçonçia tuti imi(m)pary volere

di vendichare l’oltragio e la ri(n)pina

Di Paris fata de Lena regina.

Quando chalchas la chui alta siença

Avea çia meritato di sapere

Del grande Apolo çiaschuna chredençia

Volendo del future il vor vedere

Qual vinçise la longa soferenia

De troyani e de grieçi il grande ardire

Choguobe e vide dopo longa guerra

Di troyani morti e distruta la terra.

Perché segretamente di partirsi

Delibero lantiveduto e saçio

E prexe luogo e tempo di fugirsi

Ne la grecha hoste e mise in viagio


f. 2v:

Honde a l’anchontro e si vide venixe

Che riceveteno cum lieto viçagio

Da lui isperando so(m)mo et buono consiglo

In çiaschuno accidente e periculo.

Chome Griseida si schuxa del falo di chalchas

so padre Aetore p(er) lo chomandamento del qual

e sa specifichametre si rimane in Troia.

A umore grande quando fu sentito

Per tuta la cità gieneral mentre

che Chalchas s’era de queli fugito

E parlato ne fo diversa mentre

Inamal tuti e che lo avea falito

E chome traditore fato realmentre

Ne quasi p(er) la più parte romaxe

Di non mandarli chon lo fuocho a le chaxe.

Avea Chalchas in tanto male

sensa niente farnelo a sapere

Una sua figlia vedoa la quale

Si bella e si angelicha a vedere

Era che non paria cosa mortale

Griseida e nominata al mio parere

Achorta savia honesta e chostumata

Quanto altra che in Troia fuxe nata.

La qual sentendo il noioxo rumore