Italian Paleography

Chicago, Newberry Library, VAULT Case MS 75.5

Antoninus, Archbishop of Florence

Handbook for Confessors

Parma, 1466

 

Go to Background Essay
Go to Manuscript page

 

Go to transcription of: f. 52r f. 57r
f.52r:
Ch(e) cosa è p(e)cc(at)o mortale. **P**eccato mortale è u(n)a voluntaria deliberata aversione da dio: (et) co(n)v(er) sione a le cose a nui p(ro)hi bite sotto pena de colpa mortale. Dechiaratio(n)e d(el)la p(re)d(i)c(t)a d(el) fe(n)it(i)o(n)e d(e)l p(e)cc(at)o. Se açunçe sotto pena de colpa mortal i(n)pero ch(e) volu(n) tariame(n)te delectarse nel le cose de p(e)cc(at)o veniale so lo è colpa veniale. s(ecundu)m Bo. i(n) 2o di 24 Excepto che ponesse el suo fine i(n) esso p(e)cc(at)o veniale: secu(n)do ch(e) se dice de sotto i(n) la vi. regolla deli p(e)cc(at)i veni(a)li. De tri p(ro)g(re)ssi ch(e) à el p(e)cc(at)o mortale in nui. p(ri)ma la delectatio(n)e d(e)l p(e)cc(at)o a nui offerta la quale la se(n) sualità i(n) si r(i)ceve: Da poi la parte i(n)feriore r(ati)onale de- l’a(n)i(m)a tale delectat(i)o(n)e come(n) ça a cog(n)osc(er)e ad essa i(n)di(n)iarse 3o la p(ar)te sop(er)iore de la raso(n)e i(n) essa co(n)sente: Nel p(rim)o grado zoè q(ua)n(do) la sensualità se de lecta nella deletat(i)o(n)e del p(e)cc(at)o i(n) si r(i)ceuuta solo è col pa ve(nia)le Nel s(ecund)o p(ro)g(re)so: q(ua)n(do) i(n) esso p(e)cc(at)o : la parte i(n) feri ore r(ati)o(n)ale: cognosce(n)do lo se co me(n)ça a delectare . p(er)ò e(sser)e mar(tal)e. Ma nel 3o grado d(e) co(n)sintime(n) to ch(e) fa la p(ar)te sup(er)iore se(m)per e mor(ta)le un(de) à più de la rat(i)o(n)e de se s(u)biu(n)ge una definit(i)o(n)e de tri co(n)sentime(n)ti ch(e) fa l’omo nel p(e)cc(at)o mor(ta)le Bo. i(n) 2o di 24. De tri co(n)sentimi(n)ti ch(e) se fa no nel p(e)cc(at)o mortale. Q(ua)n(do) nui co(m)mençiamo a cogno scere la delect(i)o(n)e del p(e)cc(at)o mo(r) tale offerta da la sensualità a la p(ar)te r(ati)onale del’a(n)i(m)a: o ch(e) nui ge damo r(e)pulso: e solo rimane p(e)cc(at)o veniale. O no(n). E q(ue)sto po essere i(n) tri modi. Lo p(eccat)o si è q(ua)n(do) ce piace la dele ctatio(n)e el p(e)cc(at)o mor(ta)le (et) an ch(e) la co(n)suetudine d(e) l’op(er)a ex teriore se nui potessemo: e q(ue)sto è q(ui)etata volu(n)tà de la p(ar)te r(ati)onale sup(er)ior(e) e p(ri)mo (con)sintime(n)to: (et) è mortale. 2o si è q(ua)n(do) ce piace la delecta tio(n)e del p(e)cc(at)o ma no(n) la co(n)su(m)a tio(n)e de l’op(er)a. Et q(ue)sto è co(n)sin time(n)to se i(n) ple(n)o p(ro)cedente da la p(ar)te r(ationa)le i(n)feriore. (Et) è pure mor(ta)le p(er)ò ch(e) la p(ar)te sop(er)i or(e) no(n) la r(a)frena da tal co(n)si(n)ti me(n)to e co(n)sumatio(n)e d(e)l p(e)cc(at)o

f.57r:

Inter(r)ogatio(n)e alle qual(i) prima se debeno far(e) che si doma(n)

de degli peccati mo(r)tali.

DOMANDI prima al penitente: si al pe(r)tene a

sua iurisdition(e): Cio è che oldendo lui le con

fession a Bologna no(n) pote(r)ie confessar uno d

fe(r)rara b(e)nch(é) già havesse lice(n)tia dal vescouo d(i) fe(r)rara

d(i) audir quigli della sua diocese : però ch(e) tal lice(n)tia

no po ex(er)citar(e) fuora d(e) essa diocese : si è religioso me(n)di

cante : chuome dice la giosa : (et) li doctori nella clem(en)

tina Dudu(m) d(e) sep(u)lturis. Excepto s(er)o paulo d(e) elea Si

a tal(e) religioso fosse concessa licentia dal vescovo d fe(r)r(ar)

d’audir gli suoi subditi anch(e) fuora della diocese sua.

¶ Secundo si è obligato ad altri . Maxi(m)e chuom(e) per fu(r)ti

Rapine : usur(e) Si no(n) vuole incontinente renddere

potendo s(er)o Scoto : no(n) po far(e) digna penite(n)tia perseve

rando nel p(e)cc(at)o : ch(e) consiste cussi nel retiner(e) l’altrui.

chuome nel tore.

Te(r)tio se havera contrition(e) : cioè dolor efficace d(e) p(e)cc(at)i

comissi : (Et) firmo p(ro)po(s)ito d(e) più no(n) ne cometter(e). Si che

più tosto sostenerebbe ogni pena in g(e)n(er)ale : (Et) se è pre

parato ad acceptar(e) r(ati)onabile penitentia. Et questo p(er)

amor(e) d(e) dio : (Et) no(n) per timor(e) d(e) pene fa : perch(é) altrame(n)

te la confession(e) seria invalida.

Qua(r)to : se le confession(e) : ch(e) ha facto sono state invalide

o perch(é) malitiosam(en)te ha lassato alcuno p(e)cc(at)o mo(r)tale o

che dubitava esser mo(r)tale o se n’è confessato : Ma no(n)